به گزارش تجسمیآنلاین، نشست خبری کتابهای منتشر شده توسط انتشارات موزه هنرهای معاصر تهران امروز دوشنبه8 شهریور در محل کتابخانه موزه با حضور سید مجتبی حسینی معاون وزیردر امور هنری،هادی مظفری مدیر کل هنرهای تجسمی و احسان آقایی رییس موزه هنرهای معاصر تهران برگزار شد.
حسینی در ابتدای این نشست موزهها در جهانهای جدید به سمتی رفتهاند که اهمیت خود را با داده هایشان معرفی کنند و برای هر اثر دادههای متفاوت در قالبهای گوناگون را بیافریند تا اهمیتش را به مخاطب یادآور شود. به خاطر دارم شال ۲۰۰۵ بیش از یک میلیون قطعه فرهنگی با الهام از یک اثر در یک موزه تولید شد.
معاون هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: موزه هنرهای معاصر تهران هم با توجه به گنجینهای که دارد، ظرفیت آن را دارد که نامبردار شود و نشر این کتابها، دسترس پذیری آثار را افزایش میدهد و در نتیجه محققان و پژوهشگران میتوانند روی آنها مطالعه کنند.
حسینی، بسته بودن موزه هنرهای معاصر برای مرمت را دلیل بر تعطیلی فعالیت آن ندانست و گفت که اصلاح شناسنامهها، مرمت آثار، تهیه کتابها و... از جمله فعالیتهای این مدت بوده است. کتابهای منتشره عمدتاً با مشارکت بخشهای دیگر و جلب حامیان همراه بودهاست.
هادی مظفری مدیر اداره کل هنرهای تجسمی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه این نشست گفت: رونمایی از آثار موزه قولی است که دو سال قبل داده شده است و همواره و در نشستهای مختلف در جریان مرمت و بازگشایی موزه درباره انتشار آنها سخن گفتهایم.
وی ادامه داد: بنا بر قول داده شده 4 کتاب نفیس و 2 کتاب عملکرد و یک کتاب که مربوط به نمایشگاه اخیر موزه میشود به چاپ رسید که امروز در کنار شما از آنها رونمایی میشود.
مدیر اداره کل هنرهای تجسمی با اشاره به این که در مجموع 1566 اثر در 1885 قطعه و در 2044 صفحه منتشر شده است گفت: این کتاب ها در 5900 نسخه چاپ شده است. یکی از کتابهای نفیس منتشر شده کتاب «شاهنامه شاه طهماسب» است که تمام نگارههای شاهنامه را در آن گردآوری کردیم. کتاب «ارمغان» هم مجموعه آثار اهدایی خانم منیژه میرعمادی و دکتر جمشید ناصری است که البته همه این آثار در موزه باقی نخواهد ماند و بخشی از آن به موزه صنعتی کرمان اهدا خواهد شد و از کتاب آثار اهدایی به موزه کرمان به شکل جداگانهای رونمایی میشود.
مظفری با بیان این که در این دوره رویکرد معاونت هنری رویکردی پژوهشمحور بوده است گفت: ما این رویکرد را در جشنوارهها هم دنبال کردیم و به زعم ما کتاب یکی از ضروریات رویدادهای فرهنگی بود. ما حتی فعالیتهای مربوط به بازسازی موزه را تبدیل به کتاب کردیم تا برای همیشه باقی بماند.
احسان آقایی رئیس موزه هنرهای معاصر تهران نیز در سخنانی گفت: کتابها توسط پژوهشگران هنری نوشته شدهاند و هر کتاب از ۶ تا ۱۵ نفر نویسنده دارد و آثار را مورد تحلیل قرار دادهاند. در این کتابها سعی شده از آثاری که به نمایش درنیامدهاند نیز پرداخته شود که اتفاقاً بیشترین حجم آثار این کتابها را دربردارد.
وی درباره کتاب «شاهنامه شاه تهماسب» که حاوی تمامی نگارههای شاهنامه است، بیان کرد: این کتاب، کاملترین شاهنامهای است که در ایران چاپ شده است؛ تمامی صفحات از سراسر جهان گردآوری و در این کتاب منتشر شده است. شاهنامه شاه طهماسبی دارای ۲۵۸ نگاره است که همه آنها از موزه متروپولیتن و مجموعههای خصوصی گردآوری شده و این دقیقترین شاهنامهای است که تا به حال چاپ شده و در اختیار علاقهمندان قرار میگیرد.
وی درباره دیگر کتابهای موزه نیز گفت: کتاب «پرسونا» یک ویژگی جدید دارد؛ کتابهای موزه همیشه کاتالوگوار بود اما این کتاب اینگونه نیست و جستارنویسی به جای استیتمنتنویسی دارد و این اولین کتابی است که به صورت ادبی، جستارهایی از نمایشگاه اندی وارهول را دارد. در مورد کتاب «ارمغان» نیز قبلاً توضیحاتی ارائه کرده بودم و کتاب «مرمت موزه هنرهای معاصر تهران» نیز آمار دقیقی از مراحل مرمت موزه دارد که در اختیاز خبرنگاران، علاقهمندان و عموم قرار میگیرد. تفاوتی که کتابهای این دوره نسبت به دورههای قبلی دارد این است که کتابهای موزه همیشه بدون مجوز منتشر میشد و موزه این اختیار را داشت که آنها را منتشر کند که البته معضلی را بعدها ایجاد میکرد چراکه در جستجوها به دلیل نداشتن فیپا و شابک، کتابها یافت نمیشد اما کتابهای کنونی با ثبت قانونی چاپ شدهاند که اطلاعات آنها در کتابخانه ملی و کتابخانههای دیگر قابل جستجو است.
وی درباره نحوه انتخاب حامیان چاپ کتابها گفت: تصمیم بر این بود که حامیانی انتخاب شوند که درگیر مسئله مالی نباشند و نخواهند از کتابهای موزه به سود برسند، زیرا ممکن است چند سال طول بکشد تا این کتابها به فروش برسد. بنابراین باید کسانی میآمدند که علاقهمند باشند و انگیزه آنها مالی نباشد. حامیانی انتخاب شدهاند که هدف آنها این بود که کتابها منتشر شود و در اختیار علاقهمندان قرار گیرد.
رئیس موزه هنرهای معاصر تهران ادامه داد: یک تیم پژوهشی ۲۰ نفره روی این کتابها کار کردند و چاپ کردن آنها نیز در شرایط فعلی کار خیلی سختی بود. اگر بعضی از دوستان بخش خصوصی به کمک ما نمیآمدند با توجه به این شرایط دشوار شاید انتشار کتابها ممکن نبود. یکی دیگر از ویژگیهای مهم این کتابها آن است که آثار موجود در موزه گاه با اطلاعات غلط معرفی شده بودند و به عنوان مثال یک اثر با نام اثر دیگری شناخته میشد، اما هم اکنون با تلاش دوستان همه اطلاعات مربوط به آثار تصحیح شده است.